Gabbiani

Gabbiani

Testo e musica di
Roberto Vespasiani

 

(Spagnolo) Como estás amiga mia, en que dia te veré, 
siento ya la nostalgia, cuento que regresaré. 
Dime como estas, dime como estas, 
te espero todavia, 
cómo son tus juegos, que haces ahora 
piensas un poco en mi. 
Tengo nuevos amigos que me saben dar 
un poco de compañia, 
pero seria lindo que en este momento 
tu estubieras aquì.

RIT. Come un gabbiano in volo 
per il mondo te ne vai, 
ma uno stormo già ti segue 
e non ti lascerà mai;

come spunta in cielo il sole 
così sempre fiorirà 
per te l'amicizia vera 
che il sorriso ti darà;

vieni a fare un girotondo 
vieni e canta insieme a noi 
la mia mano che si tende 
cerca proprio te!

(Ungherese) Az én hazamban ahol az emberek 
tud elni vidámságban 
sze retnek viszatér hogy atöleliem 
a barátaimat. 
Mikor este van nézem a cillagot 
manit cillog keletröl 
gondolok a hegedure amit a csárdást 
es az emberek táncolnak.

 

(Traduzione dallo spagnolo)
Come stai amica mia in che dì ti rivedrò 
sento già la nostalgia spero di ritornare. 
Dimmi come stai, dimmi come stai, 
ti aspetto sempre, quali giochi fai 
cosa fai ora, pensi un poco a me.
Ora ho nuovi amici che mi sanno dare
un po' di compagnia 
ma sarebbe bello che in questo momento
fossi qui con me.

(traduzione dall'ungherese) 
Nel mio paese, dove la gente 
sa vivere in allegria, voglio tornare un dì 
per riabbracciare gli amici che lasciai.
Quando la sera guardo le stelle che brillano ad est 
penso ad un violino che suona la csárdas 
e tutta la gente fa danzar.

Scarica il testo

testo

 

 

 

Scarica lo spartito

spartito

 

 

 

Ascolta la demo

megafono

 

 

 

 

Chiedi informazioni al Rimaiolo Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

 

 

 

  • Visite: 1069

About Us

It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages.It was popularised in the 1960s with the release.

Subscription