GABBIANI
Testo e musica di Roberto Vespasiani
(Spagnolo) Como estás amiga mia, en que dia te veré,
siento ya la nostalgia, cuento que regresaré.
Dime como estas, dime como estas,
te espero todavia,
cómo son tus juegos, que haces ahora
piensas un poco en mi.
Tengo nuevos amigos que me saben dar
un poco de compañia,
pero seria lindo que en este momento
tu estubieras aquì.
RIT. Come un gabbiano in volo
per il mondo te ne vai,
ma uno stormo già ti segue
e non ti lascerà mai;
come spunta in cielo il sole
così sempre fiorirà
per te l'amicizia vera
che il sorriso ti darà;
vieni a fare un girotondo
vieni e canta insieme a noi
la mia mano che si tende
cerca proprio te!
(Ungherese) Az én hazamban ahol az emberek
tud elni vidámságban
sze retnek viszatér hogy atöleliem
a barátaimat.
Mikor este van nézem a cillagot
manit cillog keletröl
gondolok a hegedure amit a csárdást
es az emberek táncolnak.
(Traduzione dallo spagnolo)
Come stai amica mia in che dì ti rivedrò
sento già la nostalgia spero di ritornare.
Dimmi come stai, dimmi come stai,
ti aspetto sempre, quali giochi fai
cosa fai ora, pensi un poco a me.
Ora ho nuovi amici che mi sanno dare
un po' di compagnia
ma sarebbe bello che in questo momento
fossi qui con me.
(traduzione dall'ungherese)
Nel mio paese, dove la gente
sa vivere in allegria, voglio tornare un dì
per riabbracciare gli amici che lasciai.
Quando la sera guardo le stelle che brillano ad est
penso ad un violino che suona la csárdas
e tutta la gente fa danzar.
Scarica il testo
Scarica lo spartito
Ascolta la demo
Area Karaoke
Chiedi informazioni al Rimaiolo |